Toponymes de Trégunc

Dans cet article, nous nous intéressons principalement aux noms de fermes, de hameaux ou de villages de Trégunc.

Veuillez sélectionner une lettre du répertoire ou utiliser le formulaire de recherche (ci-dessous) pour voir les fiches. Lors de la consultation, pour accéder à la signification des pictogrammes, il suffira de cliquer sur celui-ci —— pour ouvrir une fenêtre de notification (popup).

Dernier | A B C D F G H K L M N P R S T W
Il y a 17 toponymes dans ce répertoire commençant par la lettre T.
T

Toulcarfuric


♦🧾: Toulcarfuriquet (1845), microtoponyme voisin : parc toul ar furic (1946)
♦ 🅱 : Toull Karr Furig (ICB), Toull-karr Furig (Kerofis), 
♦ Ⓕ :  Toull-karr = "l'entrée du champ pour la charrette", Furig (Furic) = nom de personne (propritaire du champ) ; le patronyme Furic, de fur = "sage" + diminutif ic (A. Deshayes) ; furic (furig) = "furet", furiquet = "furets" (ancien pluriel), toul ar furic = le trou (terrier) du furet ?
♦ 🌐 : B2


Toulgoat


♦🧾: Toponyme récent, 
♦ 🅱 : Toulgoad (Kerofis)
♦ Ⓕ : Toul = "entrée", Goat = "bois", "l'entrée du bois" ; Toutgoat est aussi un nom de personne
♦ 🌐 : A3


Treberouant 🔎


♦🧾: Treberoan (1426), Trebelonan (1574), Trebollounant (1574), Treberouan (1653), Trébérouant ou Deustang (1678),  Troberouant (1702), Trebelaouen (1702), Trebelouant (1702), Kerandoull (A. Le Beux), localement Trabalowenn  (M. Ollivier)
♦ 🅱 : Treberouant (ICB), Trerouant (Kerofis)
♦ Ⓕ : Tre = "lieu habité et cultivé", be de ber (per) = "Pierre", Rouant  (de Roent) = "nom de personne", "le village de Pierre Rouant" ; Deustang (1678),  deu (de daou) = "deux", stang = "vallon" ; Laouen peut être un nom de personne (= joyeux)🔎
♦ 🌐 : C4
♦ 🪧 :  Autre nom selon A Le Beux : Kerandoull (doull = "trou, entrée")
🔊: écouter ▶


Treff (Le)


♦🧾: Treff (1540), Dre (1548), le Tref (1678)
♦ 🅱 : Treff (An Dreo), An Dreo (Kerofis)
♦ Ⓕ : Treff (Trev)= "établissement agricole" (J.M. Plonéis) ; Trev du vieux breton treb = "lieu habité et cultivé", tréo (dréo) est une variante de trev (A. Deshayes)
♦ 🌐 : B3


Trégonal


♦🧾: Tregonnal (1630), Tregonal (1704), Trigonal (1740), 
♦ 🅱 : Tregonal (ICB), Tregonal (Kerofis)
♦ Ⓕ :  Tre = "lieu habité et cultivé", Gonval du nom vieux breton Conuual, uual = "valeur (valeureux), puissance"
♦ 🌐 : C4
♦ 🪧 :  Tachen(n) Tregonal
🔊: écouter ▶


Trégunc


♦🧾: Treguent (1038), Plebs Treguenc (XIe s.), Treguenc (1084 ), Treguenc (XIe s.), 1112 Treguenc (1112), Treguent (XIIe s.), Treguenc (XIIe s.), Treguenc (1263), Trégunc (1270), Trefguenc (1368), Tresguenc (1368), Trefguen (1368), Tresguenc (1370), Tregueuc (1370), Treguenc (1426), Treguenc (1516), Treguenc (1536), Treguenc (1574), Treguen (1630), Trégunc (1815), Trégunc (1850), Tregon (1928)
♦ 🅱 : Tregon
♦ Ⓕ :  Tre (vieux breton) = "à travers, au-delà, par",  Kenk (forme plurielle de Konk = "anse, baie" ;  "Kenk correspond au gallois Cainc, qui admet en outre le sens de bras de mer" , voir Trégunc sur Kerofis
♦ 🌐 : B2

🔊: écouter ▶


Tréhubert


♦🧾: Treuber (1540), Treubert (1680), Treuburt (1702), Tre(u)beur (1704), Treuber (1808), Treubert (1845)
♦ 🅱 : Trehuber (ICB), Trehuber (Kerofis)
♦ Ⓕ : Treu(z) (treuj localement) = "trajet, traversée", ber(r) = "court", "chemin de traverse, raccourci", pour aller de Trévignon à Névez autrefois ; Treu = "passage d'une rivière", cette rivière débouche à Don à travers la dune nommée Palud Gonivibre sur le cadastre de  1845, localement cette embouchure se nomme "goug viber", goûg (gouzoug) = "cou, goulot, déversoire ", viber ="le nom du ruisseau" ; Tré = "à côté, par", "le village près du Viber" ; Treu peut aussi être une variante de Tré (trev="lieu habité et cultivé") ;  ber peut venir de per = "pierre" (également le prénom Per), les nombreux blocs rocheux à Treuber autrefois ont été débités par les carriers.
♦ 🌐 : C4
🔊: écouter ▶


Tréméou 🔎


♦🧾: Tremeo (1524), Treveou (1524), Tremeu (1541) Tremeou (1543), Treymeo (1630), Treimeou (1702), Tréméou (1841), = Tréméoc selon A. Le Beux
♦ 🅱 : Tremeoù (ICB), Tremeoù (Kerofis)
Ⓕ : Tré = "lieu habité", méou = méoc = du nom ancien Maeoc = "grand" (A. Deshayes) .
♦ 🌐 : C3 
♦ 🔗 :  En savoir plus sur Saint-Maeoc


Trémot 🔎


♦🧾: Thymault (1574), Tremault (1536), Treymault (1539), Treimot (1653), Treimault (1678), Tremot (1680), Treimot (1682), Tremotte (1808, Trémot (1845), enclos de l'âge du fer
♦ 🅱 : Tremod (ICB), Tremod (Kerofis)
♦ Ⓕ : Tré (treff, trev) = "lieu habité et cultivé", Thi (thy) ) "trev" , mault (mod) = "" ;🔎
♦ 🌐 : B3


Trévic 🔎


♦🧾: Trynyzec, Trynydic (1480), Trinizic (1494), Tremezic (1524), Tremizic (1540), Treffvic (1630), Quervizic ou Trevic (1678), Kergueblen ou Trevic (1684), Tréviziou Trévizic à présent nommé Querquerhuen (1684) 
♦ 🅱 : Trevig (ICB), Trevig (Kerofis)
♦ Ⓕ : Tré = "lieu habité et cultivé", vic = nom de personne (de Mezic) (A. Deshayes) ; Tremezic (1524), à rapprocher de Mez (Maez) (champs ouverts) et le diminutif ic (ig), "hameau des petits champs" (C. Gérard). Kergueblen ? ou gueblen à rapprocher de querhuen ? Querhuen, Kêr = "lieu habité", huen de gwez (="arbre") selon A Deshayes ; 
♦ 🌐 : A2
♦ 🪧 : Pronciation locale : Treuic (Treujic) de Treuz à travers, un raccourci qu'empruntait les gens de Pouldohan pour se rendre à Concarneau par Ster Greich (où l'on pouvait se mouiller les pieds !) et Moulin Mer ; 


Trévignon


♦🧾: Trevygnan (1524), Trevignan (1540), Trevignon (1661), Stevagnon en 1313 (A. Le Beux), localement : Treîgn'n (M. Olivier )
♦ 🅱 : Trevignon (ICB),  Trevignon (Kerofis)
♦ Ⓕ : Tré = "lieu habité et cultivé", vignon (mignon) = "marais", "le hameau du marais" (JM Plonéis) ; vygnan (1524) du vieux breton Uinian, uuin = "sacré, béni", + gen (ian) = "naissance, famille" (A. Deshayes)
♦ 🌐 : C5
🔊: écouter ▶


Trezkaou


♦🧾: 24 parcelles nommées Trez-caou + une fouennec gaou et une Palud Trez-caou (Etats de section cadastre 1846)
♦ 🅱 : Trezkaoù (ICB), Traezhkaou (Kerofis), Treskaou (BAN)
♦ Ⓕ : Trez (treizh) = "passage", kaou ou gaou = "diminutif de Kaourintin (Corentin) (dict. Devri)", c'est peut-être le nom d'un sentier qui longe la côte (1846) : "le passage de Corentin" , (Saint Corentin, premier évêque de Cornouaille  au Ve s.) ; Traezh = "rivage sablonneux, plage" ; localement, Treskaou : tre (vieux breton) = "par, à travers, près", skaou (skav) = "sureaux", "lieu riche en sureaux" ;  Kao = "cave, grotte, (voir Don)"🔎
♦ 🌐 : C5
♦ 🪧 : Plage de Trez kaoù, Tres Cao, Trez Cao, Traezh Skav
🔊: écouter ▶


Trobidan 🔎


♦🧾: Trobiden (1682)
♦ 🅱 : Trobidan (ICB), Trobidan (Kerofis), 
♦ Ⓕ :  Tro = "tour, tournant", Bidan =  un surnom signifiant "roitelet",  (A. Deshayes) 🔎
♦ 🌐 : C4
🔊: écouter ▶


Ty Coat


♦🧾: Ty Coat (1808), Ty Coat (1845)
♦ 🅱 : Ty C'hoad (ICB), Ti C'hoad (Kerofis)
♦ Ⓕ : Ti = "maison", Coat (Koad) ="bois", "la maison en bois" ; plus vraisemblable, "la maison du bois (proche)" (C. Gérard)
♦ 🌐 : C1


Ty Lannguic ☹


♦🧾: Ty Lannguic (cadatre 1845)
♦ 🅱 : Lannegig (proposé à Locmaria Plouzané par Kerofis) ?
♦ Ⓕ : Ty (ti) = "maison", lanneg = lann (lande), le suffixe eg indique une abondance (en ajoncs) et le suffixe ig a une valeur diminutive ?
♦ 🌐 : C2


Ty Rouz


♦🧾: Ty Rouz Kerstrat (1841), Ty Rouss (1845)
♦ 🅱 : Ti Rouz (ICB), Ti Roz (Kerstrad) (Kerofis)
♦ Ⓕ : Ti = "maison" Rouz (roz ou ros) = "coteau", "la maison du coteau" ; Rouz (Roux) est aussi un nom de famille
♦ 🌐 : C1
♦ 🪧 : Ty Rouz Kerstrat ou ti Rouz


Ty-Dominic ☹


♦🧾: Ty-dominic (cadastre 1845)
♦ 🅱 : Ti-Dominik
♦ Ⓕ : ty (ti) = "maison", Dominik est un nom de personne, le prénom Dominik = "qui appartient au seigneur"
♦ 🌐 : C1

image_printVersion imprimable